На дорожньому знакові «Княгининок» назву села написали з помилкою

4
-2
На дорожньому знакові «Княгининок» назву села написали з помилкою
При в’їзді у Княгининок поставили новий знак з назвою села, транслітерацію якої написали з помилками.

Знак "Княгининок" ("Knyagununok") встановили ще на початку березня, - пише Слава праці.

Жителі Княгининівської сільської ради помітили помилку, яка була допущена під час перекладу на англійську мову назви села.

Аби дізнатися, хто допустив помилку у перекладі населеного пункту і хто буде її виправляти, журналісти звернулися до Служби автомобільних доріг у Волинській області.

«Переклад назви села був виконаний інженером Служби. Але, після встановлення одного з комплектів цих дорожніх знаків, наданих виробником, знайшли їх невідповідність попередньо погодженим та затвердженим ескізам», - повідомив начальник Служби Анатолій Посполітак.

Тоді Служба звернулася до місцевої сільської ради з проханням додаткового узгодження та надання офіційного перекладу назви населеного пункту «Княгининок» на англійську мову.

«Після отриманого від сільської ради перекладу назви «Княгининок», решта комплектів дорожніх знаків зі сторони населених пунктів Ковель та Жидичин будуть встановлені найближчим часом у відповідності до наданої офіційної транслітерації, а саме - «Knyahynynok», а раніше встановлені зі сторони Луцька - відповідним чином відкориговані», - додав він.

Натомість сільський голова Княгининка Олена Твердохліб пояснила, що Служба автомобільних доріг встановлювала дорожні знаки за власні кошти, вони ж робили і переклад.

«Але після того, як зробили його неправильно, звернулися в сільську раду з проханням надати переклад. Як на мене, то трохи дивно, що це просять у сільській раді. Як бачимо, якась чудасія твориться зі зміною назви села і чи не кожен місяць приносить для жителів Княгининка все нові і нові «сюрпризи», - сказала вона.

Нагадаємо, нещодавно проректорка СНУ Анна Данильчук розкритикувала новий логотип Волині, в якому знайшла помилки.
Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
-2

Коментарі:


  • Статус коментування: постмодерація для зареєстрованих користувачів, премодерація для незареєстрованих
Коментарі, у яких порушуватимуться Правила, модератор видалятиме без попереджень.
нєфіг було назву міняти!
Відповісти
А чому не Kniahynynok? Що відповідатиме офіційно прийнятій транслітерації
http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/z0957-14/conv/page2
Відповісти
Бо безграмотні!
Відповісти
Та пофіг, аби твердохлібиха земельку добре ділила
Відповісти

© 2016. Усі права захищені. Повна або часткова перепублікація матеріалів можлива лише за дотримання таких умов: 1) гіперпосилання на «Волинь24» стоїть не нижче другого абзацу; 2) з моменту публікації на «Волинь24» минуло не менше трьох годин; 3) у кінці матеріалу на «Волинь24» немає позначки «Передрук заборонений».